Mercosur-pe oñemoĩnge mbeguekatu guarani ñe’ẽ jeporu // Desean incorporar uso activo del guaraní en el Mercosur

Mercosur-pe oñemoĩnge mbeguekatu guarani ñe’ jeporu:

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyhára, Mg. Ladislaa Alcaraz de Silvero ndive oñomongeta ko araapy ka’arúpe, Instituto Social del Mercosur Moakãhára, Karai Miguel Ángel Contreras. Oñomoñe’ẽpeteĩ mokõive jahechápa ñopytyvõ rupive ndojeporúi haipy ha ayvu rupive guarani Mercosur-pe.

He’i oñopytyvõtaha hikuái heta mba’épe, katu PÑS oipytyvõta ñe’ẽ ñembojerépe, jahechápa kuatia ári toikove avei guarani, portugués ha castellano ykére. Upéichante avei, Instituto Social del Mercosur omoingese guarani jeporu página web-pe, tomomarandu avei guaraníme ambue ñe’ẽnguéra peguáicha. Vokoiete omboheraguapýta peteĩ ñe’ẽme’ẽ ha hi’ári tokakuaa tembiapo toaju ñe’ẽnguéra rehe

La Secretaria de Políticas Lingüísticas (SPL), Ladislaa Alcaraz de Silvero, y Miguel Ángel Contreras, Director del Instituto Social del Mercosur
La Secretaria de Políticas Lingüísticas (SPL), Ladislaa Alcaraz de Silvero, y Miguel Ángel Contreras, Director del Instituto Social del Mercosur

.Desean incorporar uso activo del guaraní en el Mercosur:

Tras una reunión mantenida este martes entre la ministra de la Secretaria de Políticas Lingüísticas (SPL), Ladislaa Alcaraz de Silvero, y Miguel Ángel Contreras, Director del Instituto Social del Mercosur se acordaron acciones para poner en práctica el uso oral y escrito del Guaraní como idioma oficial del bloque económico de la región.

Entre las actividades acordadas se iniciarán traducciones de materiales al guaraní, así como actualmente se cuenta en la versión de portugués y castellano. También se prevé la incorporación de la lengua nativa en la página web del Instituto para los servicios informativos. Ambas autoridades hablaron de la posibilidad de concretar un convenio para los trabajos conjuntos, en especial en el área lingüística así como en la investigación.

About the author

Deja un comentario